المشاركات : 977
المواضيع 78
الإنتساب : 04-12-2007
السمعة :
7
شكرا: 0
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
2008-11-02, 03:10 PM
(آخر تعديل لهذه المشاركة: 2008-11-02, 03:13 PM بواسطة YoUnEsS.)
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اخواني الكرام لا اعرف من اين ابدا
انا متاسف جدا عن الغياب و خصوصا عن دروس html فقد قصرت كتيرا جدا
لقد كنت ادخل احينا للمنتدى لكنني كنت غير قادر على كتابة اي شئ ... ارجو ان تسامحوني عن دلك فقد كان هدا الاسبوع قاس جدا علي
بالنسبة للدروس احتاج فيها الى مساعدة في ترجمة بعض الكلمات
هناك كلمات اقراها و افهما لكن لا اعرف مقابلها بالعربية
...
المشاركات : 9,757
المواضيع 719
الإنتساب : 30-12-2006
شكرا: 0
مشكور 1 مرة في 1 موضوع
ولا يهمك شئ اخى نحمد الله على عودتك سالما قبل اى شئ.
بالنسبة للكلمات انا اواجه نفس الأمر عند المصطلحات المعقدة مع الـ php رغم انى اغلب الأحيان اعرف مرادفها, الا ان الترجمة لا تعبر عن شئ واضح,. بالتالى بضطر اقوم بشرح المصطلح بدلا من وضعه مباشرة.
على كل حال ضع الكلمات التى تواجه مشكلة فى ترجمتها.
المشاركات : 977
المواضيع 78
الإنتساب : 04-12-2007
السمعة :
7
شكرا: 0
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
بارك الله فيك اخي احمد
سوف اجمع بعض الكلمات و اضعها لك
...
المشاركات : 1,513
المواضيع 146
الإنتساب : 07-11-2007
السمعة :
7
شكرا: 3
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
حمدا لله على سلامتك أخي يونس أنا أيضا بإذن الله أبدأ في الإعداد للبدإ في كتابة الدروس إن شاء الله فقد تأخرت كثيرا على البدإ.
و مع الأسف تواجهني نفس المشكلة لكن في تعبيرات لغوية ليس شرطا أن تكون في المصطلحات الخاصة باللغة لكني أفهم المراد من السياق في بعض الأحيان
المشاركات : 977
المواضيع 78
الإنتساب : 04-12-2007
السمعة :
7
شكرا: 0
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
بارك الله فيك اخي عاشق و شكرا لك جدا
...
المشاركات : 977
المواضيع 78
الإنتساب : 04-12-2007
السمعة :
7
شكرا: 0
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
2008-11-04, 09:37 PM
(آخر تعديل لهذه المشاركة: 2008-11-04, 09:40 PM بواسطة YoUnEsS.)
اخواني دلك الكتاب لقد عقدني بشكل كبير جدا بكترت الكلام الدي اضيع فيه ساعات في الترجمة لفهمه
المرجو البحث عن كتاب او موقع افضل منه يكون قليل الكلام ادا امكن
...
المشاركات : 977
المواضيع 78
الإنتساب : 04-12-2007
السمعة :
7
شكرا: 0
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
نعم اخي معك حق في قضية الترجمة فهي السبب الكبير في التاخر خصوصا دلك المرجع الدي نعتمد عليه يكتر من الكلام بشكل كبير
كما انه لضيق الوقت الدي اصبحت اجلس قليلا امام الكمبيوتر بسبب الدراسة قمت بطباعة الخمس دروس الاولى في ورق اخده معي دائما و عندما يكون لي وقت فارغ ادخل لغرفت المراجعة في الجامعة يوجد بها قواميس للترجمة و ابدا بالقرائة و ترجمة الكلمات ودلك ياخد مني وقت كبير جدا ...
شخصيا ادا وجدت دروس بالفرنسية سيكون دلك افضل لي بكتير من الدروس الانجليزية
انا الان ابحث لعل وعسى اجد كتابا جيدا
...
المشاركات : 3,478
المواضيع 866
الإنتساب : 24-08-2007
شكرا: 0
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
سلام عليكم
كيف الحال شباب...
اخواني انا افضل ان تأخذوا الدروس من المواقع الاجنبية لان فيها تفصيل اكثر ...
و ايضا ما الجدوى من اخذ الدروس من المواقع العربية (النقل)؟؟
فهي موجودة و يمكن لاي شخص الوصول اليها...
لكننا نريد هنا شيء يخصنا و غير منقول من مواقع عربية...
اما بالنسبة للترجمة فافضل ان تستعينوا بمترجمات الكترونية متقدمة مثل babylon و غيره
فقط احببت ان اوضح لكم رايي...
موفقين اجمعين...
تحياتي
المشاركات : 1,513
المواضيع 146
الإنتساب : 07-11-2007
السمعة :
7
شكرا: 3
مشكور 0 مرة في 0 موضوع
نحن نفعل ذلك بالفعل أخي الكريم لكن الموضوع ليست بالسهولة التي تتحدث عنها.
نحن بالفعل لا نستعين بالمواقع العربية و لا نحاول القيام بالترجمة بل نجمع من أكثر من مصدر و هكذا.